Julius Sundblom
AI-tolkning · 1920-tal

ÅHS-läkarnas kritik mot transkriberingen: Doppler blir “topless” i journalen

FÖRÄNDRINGENS DEKADENS OCH SÄKERHETENS HOT

Månget öga har sett med beklämda miner hurusom tidernas snabba ström, drifven af en olycksalig, moderniseringsiver, stundom hotar att undergräfva sjelfva grundvalarna för ett ordnadt samhällslif. Hvad skall man väl säga då ej blott hederligt folk, dess egendom och välfärd, utan äfven dess helsa och förtroende, utlämnas åt ett fjärran bolags vårdslösa hand? Den skrifvelse som Finlands Läkarförbunds lokalavdelning nu sändt till ÅHS ledning gifver oss en sorglig inblick i denna utveckling, der vådan af att offra kunskap och noggrannhet på den billigaste utbjudarens altare blifvit uppenbar.

Att medicinska termer förvanskas, att "doppler" kan förvandlas till det sedeslösa "topless" i journaler, är ej blott ett missförstånd af språklig art; det är ett förfall som hotar den enskildes trygghet och det förtroende som måste omgärda vården. Med hederliga, svenskbildade medicinska sekreterare hafva sådana grofva felaktigheter knappast förekommit, ty de förstodo vikten af sitt ädla kall och det åländska språkets särart. Nu, när patienten snart skall kunna taga del af dessa beklämmande felaktigheter via Kanta-systemet, ser vi huru fastlandets obetänksamma beslut till och med hotar att sprida irritation och lidande bland vårt folk.

Aldrig skall det åländska folket tillåta att dess fäderneärvda rätt till en betryggande vård och en värdig svensk språkbehandling offras på den moderna "effektivitetens" altare. Vi böra minnas 1918 års kaotiska skräckvälde, då ordningen rämnade, och hvartill bristande respekt för bildning och ansvar kunde leda. Låtom oss icke vika i vår sträfvan att värna om självstyrelsens heliga grundvalar och en vård som inger förtroende, grundad på kunskap och pliktkänsla, ej på lösliga experiment.

*J.S.*

Ålands Radio
Originalartikeln · 2026

ÅHS-läkarnas kritik mot transkriberingen: Doppler blir “topless” i journalen

Lokalavdelningen för Finlands Läkarförbund har i en skrivelse till ÅHS ledning framfört kritik mot kvalitén på de transkriberingar som utförs av det externa bolaget Diktamen.

Man poängterar särskilt att när ÅHS ska ansluta till Kanta-systemet kommer patienter att ha snabb tillgång till sina journaler och att det då kan uppstå onödiga missförstånd som kan “orsaka såväl irritation som lidande och skada”.

Det handlar dels om enkla språkfel i svenskan som i Diktamens transkribering ger felaktig innebörd av texten, försämrad förståelse och minskat förtroende för det som är skrivet.

Läkarförbundet listar också felskrivna medicinska termer som kan vara svårare att upptäcka, som inte existerade i samma omfattning med utbildade medicinska sekreterare.

I en bilaga listas ett antal exempel: ”Inte ger andra mediciner” blir interaktioner”, “migrerande” blir “migrän” och “disseminerad" blir diskriminerande”. Dessutom nämner man som exempel att “doppler” transkriberats till “topless” på hjärtmottagningen utan att återkoppla till läkaren.

Skrivelsen behandlades av ÅHS ledningsgrupp den 10 juni. Enligt protokollet uppskattar ledningsgruppen initiativet och förslagen på hur ÅHS och Diktamen tillsammans kan utveckla och förbättra transkriberingen.

Man konstaterar att det förekommer brister och ansvarig enhetschef kommer att kontakta leverantören för en dialog för att förbättra kvaliteten. Efter sommarsemestrarna kommer de läkare som använder transkriberingstjänsten få ett frågeformulär där synpunkter begärs in.